2014. február 7., péntek

Nulla vagyok

Marha büszkeséggel tölt el, hogy olyan könnyed és frappáns vagyok (meg felettébb szerény), amikor franciáról magyarra fordítok, azonban ma egy szabatos szöveget kellett fordítanom magyarról franciára és majdnem felrobbantam a dühtől. Nem megy szótár és ragozóprogram nélkül. Sajnos kell a mankó. Nem tudtam kirázni a kisujjamból és ez piszkosul frusztrált. Olyannyira, hogy teljesen lezsibbadtam. El is mentem aludni. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése